Michele Dalai, il famoso scrittore, si trovava per puro caso sullo stesso treno, e nello stesso scompartimento, dell’uomo che ha fatto il selfie con Maria De Filippi davanti alla bara del marito Maurizio Costanzo. Il racconto che ne emerge è a dir poco scioccante: “È incredibile, gli hanno anche proposto di monetizzare il fattaccio.”
你还记得昨天,当我们告诉你“我们只需要在触底后挖掘”吗? 今天它发生了:我们挖了它,为了确认它,它是 达赖,一位著名的作家,在他多年的职业生涯中,还担任过出版人、电视作家、广播电视节目主持人以及体育经理。
发生了什么? 正如他自己在社交资料中所说的那样,最近几天,纯属偶然,他发现自己在同一列火车上,在同一个车厢里, l’uomo che ha chiesto un selfie a Maria De Filippi davanti alla bara del marito Maurizio Costanzo.
他编造的故事简直令人震惊:
“Sono in treno con il tizio che si è fotografato con Maria De Filippi. Lo so perché continua a parlarne al telefono tra un ‘voglio morire’, un ‘non mangio più’ e una risata.”
Selfie a Maria De Filippi, non c’è limite al peggio: Dalai “Gli hanno proposto di monetizzare il fattaccio.”
但他后来听到的 达赖,至少可以说让他受到了创伤:
“他们还提议将犯罪货币化。 他戴着外科口罩,以免被人认出。 在两个小时的旅行中,他解决了上千个话题,并对可能发生在他身上的奇妙事情做出了六千个假设。 例如,多亏了他的一位邮政经理朋友,他知道他不必回答来自 Striscia la Notizia 或 Hyenas 的问题。”
在所有这一切中,正如作者所强调的那样,他从未说过自己错了,也从未做过(他自己的话)努力……:
“不止一次。 但现在他说他从未有过这么多观点。 许多亲爱的东西,我下了火车。 我下来。”
真的要加多吗?
另见:
Maria De Filippi,在 Costanzo 葬礼上的自拍:争议